Rights sold: Armenia - ORACLE, Russia - EKSMO, Serbia - GEOPOETIKA
Shortlisted for the 2014 Ivan Belkin literary award
Yuri Buida’s Poison and Honey is a modern Russian family saga that focuses on a house and a family, the Osorins, covering lives, ambitions, and deaths, including murder most foul. Buida manages to weave together what sometimes feels like legions of characters and an entire history book of world culture, creating a compact, packed story that’s realistic, mythical, and metaphysical. It’s also strangely enjoyable and even more strangely suspenseful.
Buida’s first-person narrator is Semyon Semyonovich, who’s not, by blood, an Osorin but who becomes part of the extended family when his grandfather, a physician’s assistant, brings him to the Osorins’ house as a little boy. The house, which is set on a hill, is sometimes known as the House of the Twelve Angels. The house is magnificent, and it contains, among other things, statues and paintings of naked women, a set of twelve bronze figures of horsemen, a cat named Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst, and a matriarch known as Tati. Semyon becomes a long-term member of the extended household after Tati invites him back to play with her nephews: when the book ends, decades later, Semyon is working with the family’s archives, making him a sort of inside outsider. Semyon chronicles Osorin family history, too, as the narrator of Poison and Honey, telling of affairs, careers in literature and intelligence, and, of course, numerous enmities.
Everything changes in a very big way at the house on the hill when Ilya (son of one of Tati’s nephews) slides off an icy road, hits a young woman named Olga Shvarts, and then brings her home. Olga’s unhurt, at least initially: she stays at the house until she winds up dead (and naked) a few days later. Olga’s the archetypical outsider in many ways, someone who wants to become part of a house and family like the Osorins’, with its chiming clocks, heraldry, and old glory. After Olga’s death, Tati interviews members of the household, and Semyon duly describes the proceedings… until, that is, his wife gives birth during the night. Buida references Agatha Christie as well as Dostoevsky as he describes the interviews. One alibi is a bank robbery.
When Semyon returns the next morning (It’s a boy!), the whodunit aspect of the story has been resolved, at least on a certain level, though the identity of the killer isn’t revealed. Then follows the breakfast scene: everyone sits down to a usual breakfast—salads, sandwiches with ham and cheese, somewhat stale bread, butter, tea, and coffee—but the family is wearing nice dresses and suits, and the table is set with a white table cloth, crystal, and silver. There’s even Champagne. And then the resolution to the murder is announced.
Poison and Honey is thoroughly lively and oddly lovely, in part because the pace is brisk and Buida works in so many references to history and culture, folding in lots of high society and low doings. Like murder most foul, in its literal and literary senses. One of the central elements of Poison and Honey is clearly homes, homelessness, and uprootedness: toward the end of the novella, Tati tells Semyon that Russians are only truly at home in church and at war, after all, they might lose their homes because of war, arrest, and fire. Tati, however, wants her family to keep living in her house—where the clock will continue to chime and people will continue discussing the Russian idea—for hundreds of years. This, after all, is a house where artists, musicians, writers, and dissidents discussed everything from the Prague Spring to Solzhenitsyn.
For all that talk about the family and the house, though, just about everyone in the Osorin household seems supremely unhappy. That’s probably as it should be since this family—like the circumstances surrounding Olga’s murder—feels so hermetically sealed in at The House of Twelve Angels that the issue of who’s who as an individual feels almost as irrelevant as the issue of who-really-dunit in an atmosphere where guilt feels collective.
The Poison and Honey contains the novella plus a clutch of stories, collectively known as “chronicles,” about the Osorin family.
This text contains excerpts from the review published in Lizok's Bookshelf blog (http://lizoksbooks.blogspot.com)
Read more...
Rights sold: Estonia - VARRAK, Russia - AST
Winner of the 2014 NOS Literature Award
Andrei Ivanov’s ‘Harbin Moths’ is a bewitching novel about Russians living in Estonia in the period between the World Wars, and about their resting point, Tallinn, or Revel as it was known Russian-style. The central character, artist and art photographer Boris Rebrov is a refugee who as a seventeen year old retreated with Yudenich’s North-western Army from Russia to Estonia. On the journey – somewhere in Estonia’s border regions – his parents and little sister die from typhus, the memory of which haunts him. As a photographer Rebrov tries to capture places of former happiness which have been forever lost, he projects his lost hometown of St. Petersburg on to Tallinn, and at the same time catches, as if intentionally, moments which weren’t intended to last - dreams not the truth; spaces and light, not people.
The novel deals in general terms with that period of Estonian history, and the community of Russians who fled there as a result of the October Revolution, who lived in a kind of no-man’s land, in a peculiar parallel reality, which nevertheless overflowed with action, ideas and émigrés; Russian businessmen, speculators, smugglers, actors, artists, politicians, writers, journalists. In the context of the Estonian republic’s fragile independence, this was a time of historical limbo, when people wandered in a strange and still unknown country and physical space. Those two spaces – the Estonian republic and the peculiarly alienated parallel reality – rarely coincided.
Rebrov receives letters from Harbin, Manchuria, from a community of stateless Russians who are members of a Russian fascist party, whose ideas are just as absurd and destructive as the ghostly lilac-coloured moths flying out of the book and leaflet boxes. Rebrov’s companions, with whom he has intermittent contact, could also call themselves moths, searching through suffering for fame or oblivion, flapping in a blaze of ideas or in a cocaine haze.
When war breaks out again the artist leaves Estonia for Sweden with a new identity.
Rebrov is both a refugee and an internal exile who asks the question ‘what is really man’s destiny? A spider’s web woven into a many-layered pattern, and the more relatives and friends a person has, the closer he is bound in and the more surely he stands; I have no one at all; sometimes it seems as if I don’t even exist.’ In the novel this same theme of human fate is woven into history’s remorseless twists and turns.
A sense of what is happening in the surrounding world is given through a view of Rebrov’s inner world, and in places through his diary: in the highly powerful combination of the encounters he has, his reflections, the blaze of creativity, the pain of loss, and the letters he receives and poems he reads. Against the historical background the novel contains a strong allusion to the present day and a wide, universal, generalisation on the refugee, whenever or wherever he may be. A thread which runs through the novel is a particular question about injustice.
In this novel the reader is captivated by a disturbed, despairing, oppressive, grotesquely displaced reality, and the language in turn creates a magical world.
Read more...
In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.
By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more