Rights are handled on behalf of Editions Gallimard
Rights sold: China - Thinkingdom Media Group, France – Gallimard, Germany - AUFBAU, Italy - ATMOSPHERE LIBRI, Norway – Aschehoug, Russia - EKSMO, Spain – Automatica, Turkey – Dogan, UK/US – Dedalus (as The Zero Train)
Russian Booker prize nominee
The action in this novel takes place in a remote train station in the far reaches of Russia. It relates the life of the inhabitants who watch each night the passing of a train bound for some mysterious destination... A lot of comparisons have been made to try to capture the essence of this short novel – Kafkaesque, Beckett with trains, you get the picture. And whilst these may be true to a degree, it is only a small degree. Buida has his own voice and his own approach. Indeed, like all good writers he has subverted everything without once straying from a path which anyone can follow. Most importantly, he has taken what many term Socialist Realism and used it to cast a blisteringly clear light on Stalinist Russia. That this would call to mind both Kafka and Beckett (and many more beside) is inevitable.
If that is his style, his subject is both simple and infinitely expressive, with a life beyond the episodic tale. A railway line is built along which travels the Zero Train. At intervals along the track there are stations and sidings, workshops, and all the life that is lived by those who maintain all these facilities. We are given glimpses into the long, bleak, and brutal life of one such place. It encapsulates the Stalinist era, but it also lays wide open the human condition. Those who arrive at the beginning, young, with hope, are ground down through the years. Those that survive are little more than that. Survivors. Their lives have been devoted to the Zero Train, the purpose of which is a mystery. When the train goes, they must go as well. The whole book is a surreal tour de force. It sounds grim, and the realism spares no sensibilities, but at the same time it is a poetic work, and a paean to those whose whole lives were lived with the heel of the boot on their faces.
"The Zero Train is an imaginative exploration of Soviet history that stands on its own literary achievements. Oliver Ready's translation conveys with a sure hand the power and grace of Buida's supple prose. His style is at once lyrical and shocking. The norms of Socialist Realism -- prominent in the cultural hinterland that such translations expose to our view -- are manipulated with an angry bravado in this violent elegy for Ivan Ardabyev." - Times Literary Supplement
"The Zero Train by Yuri Buida is the most remarkable book I've read this year." - Helen Dunmore, The Observer (25/11/2001)
Read more...Rights sol to: Russia - AST, Poland - ŚWIAT KSIĄŻKI
In 2012, Ludmila Ulitskaya launched the major documentary project “After the Great Victory,” for which people who were children between 1945 and 1953 were invited to send in their childhood memories. Work that Ulitskaya selected was published by AST in 2013 in the collection “Tomorrow There Will Be Happiness” with Ulitskaya’s preface and comments.
This book is yet another project in social portraiture by Lyudmila Ulitskaya. Its goal is to restore historical memory in Russia, a country burned many times over and still being burned. Ulitskaya chooses the relatively rare genre of folk memoir – the stories and witness accounts of “little people”. Written quite subjectively and without artifice, together they create the magical effect of compound vision, where space and the objects in it are simultaneously seen from all sides. Besides these mini-memoirs, the book also contains eighteen forewords by Lyudmila Ulitskaya and a recollection by the noted writer Alexander Kabakov. All this is framed in a wonderful photo gallery – photos from personal archives.
Voices of different people, men and women, villagers and city folk, meld into a many-voiced choir, into a shared story of how they all grew up together. How they embraced in the glow of the fireworks on May 9, 1945, how they pined for a piece of bread, how they dressed in castoffs, went around in father’s patched army shirts, washed in public baths, played with sticks and stones because there were no toys. The details of postwar life emerge sharp and dimensional, long-lost characters step out onto the stage – the result is a vast canvas of a shared life, utterly poor, soaked with fear, but full of hope for an imminent happiness for all.
Ludmila Ulitskaya says: “The genre of this book is close to a documentary, but not quite: collage gives it a very special quality. This book has a long history. My first stories came out of my childhood memories; they were published as the “Childhood 49” in the early 2000s. In 2012 the book was reprinted. This time it created a lot of interest, many readers responded, and it turned out that people had a need to share their memories of growing up after the war with their grandchildren, who knew little about the life of older generations (and weren’t very interested). So my publisher suggested that I compile a book of the memories of children from that time. We ran a story contest – and got bundles of letters. They were amazingly interesting; with descriptions of a life such as we will never see again, with kerosene lamps, food rations, gangs of street urchins, bread cards, photos with faces cut out, cruel games and generous giving… At first I despaired, because I couldn’t imagine what to do with this mountain of raw material that just kept growing. Then I realized that I needed to find some common themes and use them to organize the telling: “how we ate”, “how we drank”, “how we washed”, “our school”, “our neighborhood”. The frame came completely naturally: the time between two key events – end of World War II and Stalin’s death.”
”This book is bitter medicine. It's hard to swallow whole; you have to take it in little spoonfuls.”-- Maya Kucherskaya, literary critic
“Lyudmila Ulitskaya has brought the eight years after the war as close to us as humanly possible. If you remove the patina of officialdom from the expression ‘portrait of an era’, that’s exactly what it is.” -- Evgeniy Belzharsky, literary critic
In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.
By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more