ELKOST International literary agency
Toggle Navigation
  • News
  • Authors A-M
    • Yuri Borisov
      • Books
      • Sample translations
    • Yuri Buida
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Ksenia Buksha
      • Books
    • Ivan Chistyakov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Alexander Chudakov
      • Books
      • Sample translations
    • Marietta Chudakova
      • Books
      • Media reviews
    • Oleg Dorman
      • Books
      • Media reviews
    • Umberto Eco
      • Books
      • Media reviews
    • Ilya Ehrenburg
      • Books
      • Media reviews
    • Andrei Gelasimov
      • Books
    • Fazil Iskander
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Andrei Ivanov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Kirill Kobrin
      • Books
    • Andrei Kofman
      • Books
      • Media reviews
    • Nikolai Kononov
      • Books
    • Elena Kostioukovitch
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Maya Kucherskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Yuri Lotman
      • Books
      • Media reviews
    • Alexander Luria
      • Books
      • Media reviews
    • Józef Mackiewicz
      • Books
      • Media reviews
    • Vladimir Makanin
      • Books
      • Media reviews
    • Olga Medvedkova
      • Books
      • Media reviews
    • MEMORIAL
    • Agnes Mironova
      • Books
      • Sample translations
    • Ilya Mitrofanov
      • Books
      • Media reviews
  • Authors N-Z
    • Victor Nekrasov
      • Books
    • Alexander Okun
      • Books
    • Yuri Olesha
      • Books
      • Media reviews
    • Vladislav Otroshenko
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Sergey Parkhomenko
      • Books
      • Sample translations
    • Mariam Petrosyan
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Elena Rzhevskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Natalya Semenova
      • Books
      • Media reviews
    • Irina Sherbakova
      • Books
      • Media reviews
    • Mikhail Shevelev
      • Books
      • Media reviews
    • Viktor Shklovsky
    • Grigory Sluzhitel
      • Books
    • Sasha Sokolov
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Ludmila Ulitskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Journalism
      • Sample translations
    • Sana Valiulina
      • Books
    • Marina Vishnevetskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Igor Vishnevetsky
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Stanislav Vostokov
      • Books
    • Guzel Yakhina
      • Books
    • Anthologies & series
      • Creative comparison of cultures
  • Our sub-agents
  • Our clients
  • About us

News

Articles
Title
Yakhina's novel named the best translated novel of the 2021 in France
NEW RELEASE: Yakhina's Children of the Volga in Serbia
NEW RELEASE: Buida's STALEN in France
NEW RELEASE: Shevelev's NOT RUSSIAN in France
Daniel Stein, Interpreter finalist of Kulturhuset Stadsteatern prize
NEW RELEASE: Yakhina's TRAIN TO SAMARKAND in Romania and Bosnia
Yakhina's novel is a finalist of the 2021 Prix Médicis
Yakhina's novel longlisted for the Prix Médicis
Guzel Yakhina longlisted for the 2021 European Literature Prize
Natalya Semenova wins the Art Newspaper Russia Prize
NEW RELEASE: My Father's Letters. Correspondence from the Soviet GULAG in English
NEW RELEASES: Ulitskaya's JUST THE PLAGUE in Russia, Hungary, Germany, and France
March 5, 2021: www.elkost.com is back
ELKOST website is off for maintenance
ELKOST agency at the 2019 Frankfurt book fair

Page 2 of 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • facebook
  • twitter
  • email
  • instagram
  • Linkedin
  • XING
  • Print
  • Whatsapp
  • Telegram

Featured titles

  • Morozov: The Story of a Family and a Lost Collection, by Natalya Semenova (NF)

    Rights sold: World English - YALE UNIVERSITY PRESS, France - ACTES SUD, Italy - JOHAN & LEVI, Russia - SLOVO

    Winner of the 2021 The Art Newspaper Russia Prize

    The first account of Ivan Morozov and his ambition to build one of the world’s greatest collections of modern art

    A wealthy Moscow textile merchant, Morozov started buying art in a modest way in 1900 until, on a trip to Paris, he developed a taste for the avant-garde. Meticulous and highly discerning, he acquired works by the likes of Monet, Pissarro, and Cezanne. Unlike his friendly rival Sergei Shchukin, he collected Russian as well as European art. Altogether he spent 1.5 million francs on 486 paintings and 30 sculptures—more than any other collector of the age.
     
    Natalya Semenova traces Morozov’s life, family, and achievements, and sheds light on the interconnected worlds of European and Russian art at the turn of the century. Morozov always intended to leave his art to the state—but with the Revolution in 1917 he found himself appointed “assistant curator” to his own collection. He fled Russia and his collection was later divided between Moscow and St. Petersburg, only to languish in storage for decades.

    Morozov: The Story of a Family and a Lost Collection is being published to coincide with "The Morozov Collection" exhibition at the Fondation Louis Vuitton, Paris, in September 2021

     

    Praise for Mozorov:

    "A century of Russian culture distilled in the story of the life, family and collection of the lavish, lazy, kindly, eccentric grandson of a serf who brought Monet and Matisse to Moscow, waited three years for the right 'Blue Gauguin'—and survived the first years of Bolshevik rule."—Jackie Wullschläger, Financial Times "Best Books of 2020: Visual Arts"

    "Semenova was wise to widen the focus, and make this the biography of a family, and also of a collection … The descriptions of their activities read like raw material for Gogol or Dostoevsky." —Martin Gayford, Spectator

    "It is difficult to imagine what further revelations might usurp [Semenova’s] volumes on Morozov and Shchukin as the definitive studies of their patronage … These far-sighted Russian patrons merit their own place in the story of modern French art." —Rosalind P. Blakesley, Literary Review

    "What is clear to me ... is the need we now have of that harmony, that tranquillity and joy, that Ivan Morozov sought and found in the paintings that, one way or another, he bequeathed to posterity." —Simon Wilson, Royal Academy Magazine

    "This book is a tribute to the commitment of a patron of the arts and a timely warning about the arbitrary power of the state to destroy and mishandle material." —Alexander Adams, Alexander Adams Art

    "The art historian Natalya Semenova, who told the story of Shchukin and his collection three years ago, now brings her expertise and narrative verve to the less well-known Morozov." —Lesley Chamberlain, Times Literary Supplement

    "Semenova has performed a valuable service in telling us this entertaining story of how Morozov first brought [his collection] together ... Something that all art lovers should be grateful for." —Martin Bentham, Evening Standard

    Read more...
  • Daniel Stein, Interpreter, a novel by Ludmila Ulitskaya (2006)

    2021 Kulturhuset Stadsteatern's international literature prize finalist (Sweden)
    National Literary Prize BIG BOOK (2007, Russia)
    Russian Booker of the Decade nominee (2011)

    Rights sold:  Australia - SCRIBE, Bulgaria - PARADOX, Croatia - FRAKTURA, Czech Republic – PASEKA, Estonia - TANAPAEV, France – GALLIMARD, Georgia - Academic Press, Germany – HANSER, DTV, Hungary – MAGVETO, Italy – BOMPIANI, Japan – SHINCHOSHA, Korea - Moonji, Lithuania – JOTEMA, Macedonia - ANTOLOG, Poland - Świat Książki (Weltbild Polska), Romania – HUMANITAS FICTION, Russia - EKSMO, AST, Serbia – PAIDEIA, Slovakia – SLOVART, Slovenia – LITERA, Spain - ALBA, Sweden - ERSATZ, USA - OVERLOOK PRESS, Ukraine - FOLIO, World Esperanto - ARS LIBRI

     

    Ludmila Ulitskaya, a mature master working in the best vein of the Russian literary tradition, has written a novel that poses an ageless moral question: What is good? Where is true virtue? She comes to the conclusion that the real marker of what is good is good itself, that is to act and be good, making the religious beliefs and internal contradictions of each of us secondary to this main moral principle.

    DANIEL STEIN is at once a skilfully crafted literary roman epistolaire, a philosophical tale, a profound historical survey and an entertaining piece of fiction. It covers wide geographical areas – Germany, Israel, the US, Russia – and dramatic historical epochs - from the Second World War in Warsaw to modern Israel. It enters into deep historical detail: the tragedy of Holocaust, the rise and fall of Communism and, even more important, it gives a new reading to the role of Christianity. Far from being commonplace this novel breaks new ground and ventures boldly into a new literary spaces pulling down many established “rules” of literary form along the way.

    The book is constructed as a patchwork of private histories recounted through the letters, personal diaries, taped conversations and a liberal supply of official notes, interrogation reports, documents and letters of formal complaints to the authorities. The element that links all of theses sources, the core of this multi-faceted narrative gem, is the story of DANIEL STEIN, the common thread woven throughout the lives of each of the book’s characters.

    Daniel Stein, is a Polish Jew, who survives the Holocaust by disguising himself as a Gestapo interpreter and translator. This charade allows him to not only save himself, but to help save hundreds of human lives by sharing vital information with those whose in peril. After WWII Daniel converts to Christianity, is ordained, enters the Order of Barefoot Carmelites and emigrates to Israel where he creates a Christian community; this is one of many times throughout his life when Daniel makes the difficult choice to swim against the current.

    But the story of DANIEL STEIN, is not the story of Brother Daniel alone. Rather, Daniel is that connecting thread; a string on which other peoples lives are threaded like multicolored pearls. The novel presents us with a wealth of wonderful characters, and each is portrayed with the richness of detail that is so typical of Ulitskaya’s literary style. Each character is created by Ulitskaya with deep psychological insight and an understanding so profound that the reader is given the impression that at any second, any moment, the plot—as with life itself—might unfold in any direction. But…alas.... the Writer can choose only one path. (Yet all the other directions are still there, living as a tree’s branches each ready to stem off into a new direction and into a new book.)

    The novel abounds in gentle humor with a touch of paradox: among the many extraordinary characters in this novel is a young German woman, who is obsessed with the idea of her nation’s guilt, but at the same time absorbed with the Christian idea of holiness. She falls in love with a young Arab, who is an erudite and profound scholar of Judaica. An old German communist mother, survives through the care of a Hebrew hospice, finding peace from a deep moral crisis through the Christian faith. Every character in the book faces some sort of moral crisis, every civilization is at a turning point, the book a precise sketch of so many of the big questions and conflicts of modern culture: the relationship between Judaism and Christianity, historical aspects of the life of Jesus Christ, the Jewish question and the coexistence of today’s residents of Israel (Catholics, Jews, Arabs, Poles, Germans, and others), violence and soullessness of the modern life.

    We should also not ignore the fact that the book draws from a sound biographical basis, as the character of DANIEL STEIN is inspired by the life of Oswald Rufeisen, the real Brother Daniel, who was a Carmelite Monk, lived at the Stella Maris monastery on Mount Carmel in Haifa, died in Israel in 1998.

    It is interesting to note that Ludmila Ulitskaya drew her inspiration for DANIEL STEIN from a story from the Bible, the story in which, on Pentecostal Sunday, the apostles are granted the gift to speak languages that were before unknown to them. Daniel’s ability and willingness to speak with everyone is his true language - a symbol of love, humanity, and tolerance. Ulitskaya beautifully renders the life, the extraordinary warmth and humanness of this modern saint, who inevitably ends his life as a martyr, the victim of his own will to help others at all costs.

     Świat Książki (Weltbild Polska)
    Read more...

MAIN OFFICE: Yulia Dobrovolskaya, c/Londres, 78, 6-1, 08036 Barcelona, Spain, phone 0034 63 9413320, 0034 93 3221232, e-mail rights@elkost.com
OFFICE IN ITALY: Elena Kostioukovitch, via Sismondi 5, Milano 20133, Italy, phone 0039 02 87236557, 0039 346 5064334, fax 0039 700444601, e-mail elkost@elkost.com
General inquiries and manuscript submissions: russianoffice@elkost.com

Aviso legal. Política de privacidad. Política de cookies.

Back to Top

© 2026 ELKOST International literary agency

In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.

By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more

I agree