ELKOST International literary agency
Toggle Navigation
  • News
  • Authors A-M
    • Yuri Borisov
      • Books
      • Sample translations
    • Yuri Buida
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Ksenia Buksha
      • Books
    • Ivan Chistyakov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Alexander Chudakov
      • Books
      • Sample translations
    • Marietta Chudakova
      • Books
      • Media reviews
    • Oleg Dorman
      • Books
      • Media reviews
    • Umberto Eco
      • Books
      • Media reviews
    • Ilya Ehrenburg
      • Books
      • Media reviews
    • Andrei Gelasimov
      • Books
    • Fazil Iskander
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Andrei Ivanov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Kirill Kobrin
      • Books
    • Andrei Kofman
      • Books
      • Media reviews
    • Nikolai Kononov
      • Books
    • Elena Kostioukovitch
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Maya Kucherskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Yuri Lotman
      • Books
      • Media reviews
    • Alexander Luria
      • Books
      • Media reviews
    • Józef Mackiewicz
      • Books
      • Media reviews
    • Vladimir Makanin
      • Books
      • Media reviews
    • Olga Medvedkova
      • Books
      • Media reviews
    • MEMORIAL
    • Agnes Mironova
      • Books
      • Sample translations
    • Ilya Mitrofanov
      • Books
      • Media reviews
  • Authors N-Z
    • Victor Nekrasov
      • Books
    • Alexander Okun
      • Books
    • Yuri Olesha
      • Books
      • Media reviews
    • Vladislav Otroshenko
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Sergey Parkhomenko
      • Books
      • Sample translations
    • Mariam Petrosyan
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Elena Rzhevskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Natalya Semenova
      • Books
      • Media reviews
    • Irina Sherbakova
      • Books
      • Media reviews
    • Mikhail Shevelev
      • Books
      • Media reviews
    • Viktor Shklovsky
    • Grigory Sluzhitel
      • Books
    • Sasha Sokolov
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Ludmila Ulitskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Journalism
      • Sample translations
    • Sana Valiulina
      • Books
    • Marina Vishnevetskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Igor Vishnevetsky
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Stanislav Vostokov
      • Books
    • Guzel Yakhina
      • Books
    • Anthologies & series
      • Creative comparison of cultures
  • Our sub-agents
  • Our clients
  • About us
  1. Home/

French theatrical company LA COMPAGNIE DES MOTS MIGRATEURS presents a performance for children UNE VICTOIRE EN PAPIER based on Ulitskaya's works - February 2009


  • facebook
  • twitter
  • email
  • instagram
  • Linkedin
  • XING
  • Print
  • Whatsapp
  • Telegram

Featured titles

  • Celestial Express, a novel by Kirill Kobrin, 2019

    Rights sold: Russia - NLO

    Shortlisted for the 2019 NOS Literary Award

    Loosely modelled on Agatha Christie’s Murder on the Orient Express, the plot of this novel centres around a journey undertaken by a diverse group of figures and two deaths that take place among them within the first couple of days. The setting is the enclosed space of a train car on a solemnly inaugurated direct railroad connection between the Chinese city “X.” and London, but the narrator’s inclination for letting his mind wander freely takes the reader all over the world, jumping between China and Europe, the past and the present, etc. In fact, the story itself doesn’t map more than the first three days of the journey. The chief question of a detective story – who the murderer is – ceases to be important in the light of the musings that play and interweave as the train makes its way across the vast expanse of the continent.

    The reader’s guided through most of the novel by the first-person narrative of one of the travellers, a well-read intellectual who enjoys hearing the sound of his inner voice and lets it take him into the farthest corners of his mind (and the world), while remaining slightly skeptical to the ideas it suggests. He presents the scene in a camera-like style, zooming in, describing details meticulously, often letting them distract and inspire him into a digression in which he combines what he knows with sometimes fantastic and far-fetched ideas, constructing a whole system of belief before returning to the narrative. The narrative itself is pushed to the background ever more as it provides merely a scheme for the narrator’s reflections and loosely flowing associations.

    The subjects the narrator’s philosophical musings touch upon include: alcohol-drinking traditions around the world; the fact that China represents the future and Europe the past, making the train journey a return from the future into the past; the idea that at some point, apart from “the present”, the distant past will be the only thing that ever truly existed and everything between the distant past and the present will be lost with each new digital system replacing the old one, etc. Halfway through the book the reader is treated to an essay on hell and a thorough analysis of its various forms.

    An “opera” performed by the characters appears towards the end, using excerpts from ancient Chinese poetry, which provides another artistic adaptation of the events on the train inserted in the adaptation that is the novel itself.

    In the author’s own words, “it is a sort of late modernist (but not so-called ‘postmodernist’!) mixture of Agatha Christie and Alain Robbe-Grillet with a pinch of J. G. Ballard”. A year after its publication, the events of 2020 have imparted unexpected relevance to this novel, not only due to China being the starting point of the journey it describes, but chiefly thanks to its treatment of human isolation and its possible consequences, as well as toying with the grim and funny scenarios of the future of humankind.

     

    Read more...
  • Yakov's Ladder, a novel by Ludmila Ulitskaya (2015)

    2016 Big Book Award (3rd place) and Reader’s Choice Award

    German rights are handled by Christina Links: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

    Rights sold:  Azerbaijan - TEAS, Brazil - Editora Estação Liberdade, China - People's Literature, Croatia - FRAKTURA, Czech Republic - PASEKA, France - GALLIMARD, Georgia - Palitra L, Italy - LA NAVE DI TESEO, Iran - HOUPAA, Germany - HANSER, Hungary - MAGVETO, Poland - WYDAWNICTWO LITERACKIE, Romania - HUMANITAS FICTION, Russia - AST, Serbia - ARHIPELAG, Slovakia - SLOVART, Sweden - ERSATZ, Ukraine - BookChef, World English - FSG

     

    At first glance, Yacov’s Ladder perfectly embodies the generic definition of a “family saga.” The story of several generations of Osetskys, who were originally from Kiev and then transplanted to Moscow, spans an entire century, from 1911 to 2011. The family saga is, however, no more than a shell, a shapely vessel chosen by the author in her search for answers to the questions posed inexorably and unrelentingly by literature and philosophy since the beginning of human existence: to what degree is the human individual free or unfree? How do circumstances, DNA, or history combine to determine or condition the individual personality?

    The novel revolves around two axes, Nora and her grandfather, Yakov Osetsky. Nora and Yakov have seen each other only once, in the mid-1950s, when Nora was just a child, and Yakov’s life was already nearing its end. The encounter was no more than a fleeting episode for both of them. A true meeting of minds and souls occurred only much later, in 2011, when Nora had already emerged from the commotion and tumult of everyday existence and the course of her life was winding down, and she read the diaries of her grandfather, as well as his family correspondence (which covered many decades), and the dossier of Yakov Osetsky from the KGB archives.

    From the first page, the reader is thrust headlong into the masterfully depicted world of the main character, Nora Osetsky. Nearly all the people who play an important role in her life appear in the narrative in quick succession: her son Yorik, theater director Tengiz Kuziani, her mother Amalia, her father Henrik, her grandmother Marusya, and an “occasional” husband Victor. The people are enmeshed in themes and objects: theater, the career of a set designer, books, sugar tongs, an old blouse trimmed with an ancient Egyptian motif, and an osier chest holding the family archives.

    Read more...

MAIN OFFICE: Yulia Dobrovolskaya, c/Londres, 78, 6-1, 08036 Barcelona, Spain, phone 0034 63 9413320, 0034 93 3221232, e-mail rights@elkost.com
OFFICE IN ITALY: Elena Kostioukovitch, via Sismondi 5, Milano 20133, Italy, phone 0039 02 87236557, 0039 346 5064334, fax 0039 700444601, e-mail elkost@elkost.com
General inquiries and manuscript submissions: russianoffice@elkost.com

Aviso legal. Política de privacidad. Política de cookies.

Back to Top

© 2025 ELKOST International literary agency

In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.

By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more

I agree