http://www.apollo.ee/countdown.php/7,2011,48,1

Rights sold: Armenia - ORACLE, Italy - BOMPIANI (RCS LIBRI), Russia - CORPUS BOOKS (AST), Serbia - RUSSICA, Ukraine - FOLIO
Elena Kostioukovitch´s Zwinger blends together the genres of historical novel and thriller, with a lively and ironic style. In the frame of a fictional detective story, the book investigates deeply into the real mysteries of the Twentieth century history through precious documents and direct testimonies of the author.
«Just before Victor Zieman was faxed the severed head of his assistant Mireille, he was sitting in the Iroha restaurant in Frankfurt with Behr, eating tempura. It was Wednesday. All this mayhem had started on the Saturday before the Book Fair, in Victor’s Milan apartment where everything looked exactly the same as it always did.»
Seven wild days in the life of Zwinger's main character, Victor Sieman, twist together into a tight knot of quest and adventure, where the final, true goal turns out to be finding oneself. The road home and the road to oneself are a classic plot, and the Odysseus-Ulysses of 2005 is a contemporary European intellectual weighted down by knowledge, history, and the baggage of our entire centuries-old culture.
Victor Sieman works for a book publisher, specializing in books on historical archives. As he is preparing to leave for the 2005 Frankfurt Book Fair, he gets a strange phone call. Someone is offering to sell him family documents related to his grandfather's wartime past. His grandfather (modelled on the author's grandfather, Leonid Volynsky) was in Dresden in the first seven days of May 1945, leading the search for paintings from the Dresden Art Museum hidden by the Nazis – and almost paid for it with his freedom and his life.
Now Victor has only seven days to recover his family's papers and uncover details from his family's past – his mother's death, his mysterious father – while keeping up with his important assignment, and searching for the French girl Mireille, who has possibly gotten entangled in a web of secrets, intrigues, threats and cruelty. And what if Mireille is just a tool of her devious puppetmasters?
Rare documents, discoveries and revelations await our hero at every turn – a roller coaster ride through a spy novel together with a criminal thriller, wartime drama, professional journalism (with an insider's knowledge of the book business), and autobiography. The wartime events are meticulously researched and based on the author's family history, and the Moscow Olympics were experienced by the author directly. There is no hearsay in this book: everything is based either in personal memory, or in the hard memory of documents.
In the vortex of Victor's adventures, we find Ukrainian laborers in today's Europe, KGB agents from Brezhnev's time, journalists from «Voice of...» radio stations before and after the fall of the Berlin Wall, and Russian mafia thugs busy colonizing the world.
Technical details: 1.256 000 characters, 222 000 words
Rights sold: Czech Republic - MARATON, France - GALLIMARD, Macedonia - ANTOLOG, Russia - EKSMO, Portugal - GRADIVA, Serbia - GEOPOETICA, Spain - AUTOMATICA, World Arabic - THAQAFA
Winner of the 2012 Russian Student Booker Award
Winner of the 2012 Città di Penne-Mosca Prize (Italy)
Winner of the 2011 Znamya Literary Magazine Prize
2011 Big Book Literary Award nominee
Buida’s Cool Blue Blood is filled with literary allusions, peculiar characters, and odd happenings: on the first page, a fly-catching elderly actress with the not-so-common name Ida gets up when the clock rings three in Africa. All this in a Russian town called Chudov, a name a little longer than чудо (miracle or wonder) and a little shorter than чудовище (monster). Africa, it turns out, is the name of the building where Ida lives: it was formerly the bordello known as Тело и дело—two rhyming words that mean body and deed—where Ida’s mother worked. Ida’s nephew, whom she calls Friday, narrates the book, telling stories about Ida, whom Buida based on actress Valentina Karavaeva. Meaning Blue Blood is a fictionalized, quirkily embroidered biography of Karavaeva filtered through a character’s childhood and adult observations. The nickname Friday is just one piece of a series of references to Robinson Crusoe.
“Actress” sounds glamorous but Ida’s life is filled with pain: a brief marriage to an Englishman, an accident that ruins her film career by making her face look like a broken plate, the Stalinist repression, and the sudden appearance of a former husband’s wife and child. As Ida likes to say, “Happiness makes you fat.” She eats little and smokes 10 cigarettes a day, something memorable because of Friday’s habit of repeating lists of objects important to characters. Blue Blood also contains dark, Soviet-era transformations of fairy tale elements: Ida leaves home, returns home, handles numerous difficult tasks, and marries. There is villainy on many levels, and there is even a kiss (from a general, no less) worthy of the one that awoke Sleeping Beauty.
Buida works in references to higher literature, Dostoevsky’s Netochka Nezvanova being one of the most obvious examples. Beyond that, Buida offers a mention of people as “humiliated and insulted”, a child called Grushen’ka, and a character likened to a Dostoevskian pleasure-seeker. Beyond Dostoevsky, Ida plays Nina Zarechnaia in Chekhov’s Seagull. The name Zarechnaia (on the other side of the river), certainly suits Ida, who is clearly her own person, her own myth. One more: Ida recites Romeo and Juliet for hospital patients, improvising as needed, thus emphasizing characters’ storytelling powers as she tells of tragedy and suffering, something she says benefits those who come after us… All these should be read in a broad context—the family of all humanity—since Ida is childless and Buida populates his novel with orphans and broken families.
The metaphor of blue blood also flows through the novel: Ida’s actress friend Serafima tells her red blood is hot and makes the head spin with ideas, but cooler blue blood is a more controlled, self-possessed mastery, “an artist’s self-imposed Judgment Day”—something Serafima says is both a gift and a curse. Buida’s novel is also a gift and a curse, a book that contains so much to consider, feel, and cross-reference that it doesn’t let go or lend itself to quick analysis. The long list of big topics left uncovered includes death (e.g. Ida’s work with girls who release doves at funerals), purpose in life, a touch of something gothic, Chudov’s “Pavlov’s Dog” café, nightmares, and acting, which has subtopics like mimesis and a list of Ida’s various names and roles. Ida’s roles include parts she plays in her personal home movie archive as well as “Ida,” a name she selects for herself as a child instead of going through life as Tanya.
This text contains excerpts from the review published in Lizok's Bookshelf blog (http://lizoksbooks.blogspot.com)
Read more...In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.
By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more